更三高考订阅页

2022大学英语四级翻译练习题:风铃

Ai高考 · 四六级英语
2022-10-25
更三高考院校库

本站网站为大家整理了2022大学英语四级翻译练习题汇总等相关资讯,希望可以帮助到大家,更多内容请关注本站网。

2022大学英语四级翻译练习题:风铃

中国古人曾将碎石悬在一起,风吹时就能发出清脆的声音,他们将这种东西称为“占风铎(zhan feng duo)”,目的是用来知风。占风铎应该就是风铃(wind-bell)的起源。有人认为风铃会招魂,不宜摆放,但是在亚洲的一些地区,人们认为风铃能带来好运,常用风铃来预测风水(feng shui)。风铃能发出令人愉快的清脆声音,因此人们在闷热潮湿的夏日就会把风铃挂在窗边,给人以清爽的感觉。

参考翻译:

Wind-bell

The ancient Chinese once hung gravels together togive out clear sound when blown by the wind. Andthey called it “zhan feng duo”,which was used tofeel wind, “zhan feng duo” should be the origin of thewind-bell. Some people believe the wind-bell can call back the spirit of the dead, thus making itunsuitable to be hung out. However, in some regions of Asia, it’s considered that the wind-bellcould bring people good luck, and it’s often used to predict feng shui. Because the wind-bellcould give out pleasant and clear sound, people will hang it at the window in hot, suffocatingand humid summer, making themselves feel refreshed and cool.

1.碎石:可译为gravel。该词比较生僻,翻译时也可译为“small stone”。

2.招魂:可译为call back the spirit of the dead。

3.不宜摆放:用于指风铃,则是“不宜悬挂”的意思,应译为unsuitable to be hung out,其中 hung 的原形是hang。

4.预测风水:应译为predict feng shui。风水在英文中的固定表达为feng shui。

5.闷热潮湿:应译为hot,suffocating and humid,其中 suffocating 意为“令人窒息的,气闷的”。

2022大学英语四级翻译练习题:大熊猫

2022大学英语四级翻译练习题:旅游业

2022大学英语四级翻译练习题:企业的成功

2022大学英语四级翻译练习题:孙大圣

2022大学英语四级翻译练习题:全球化

2022大学英语四级翻译练习题:功夫茶

2022大学英语四级翻译练习题:少林功夫

2022大学英语四级翻译练习题:洛阳

2022大学英语四级翻译练习题:图书的两大类

2022大学英语四级翻译练习题:中国服务产业

2022大学英语四级翻译练习题:旅游赤字

2022大学英语四级翻译练习题:中国园林视角

2022大学英语四级翻译练习题:音乐

2022大学英语四级翻译练习题:中国出境游

2022大学英语四级翻译练习题:中国家庭文化

2022大学英语四级翻译练习题:中国的多样化

2022大学英语四级翻译练习题:喝茶

2022大学英语四级翻译练习题:澳门

2022大学英语四级翻译练习题:水饺

2022大学英语四级翻译练习题:燃放鞭炮

2022大学英语四级翻译练习题:中国功夫

2022大学英语四级翻译练习题:中国经济

2022大学英语四级翻译练习题:拜年

2022大学英语四级翻译练习题:交通工具

2022大学英语四级翻译练习题:徐悲鸿的马

2022大学英语四级翻译练习题:针灸

2022大学英语四级翻译练习题:五行学说

2022大学英语四级翻译练习题:情绪

2022大学英语四级翻译练习题:睡眠

2022大学英语四级翻译练习题:方言

2022大学英语四级翻译练习题:教育体制

2022大学英语四级翻译练习题:中餐

2022大学英语四级翻译练习题:父亲节

2022大学英语四级翻译练习题:中华老字号

2022大学英语四级翻译练习题:月饼的来历

2022大学英语四级翻译练习题:西游记

2022大学英语四级翻译练习题:花木兰

2022大学英语四级翻译练习题:秀水街

2022大学英语四级翻译练习题:清明节

2022大学英语四级翻译练习题:三手烟

2022大学英语四级翻译练习题:毛笔

2022大学英语四级翻译练习题:莫言

2022大学英语四级翻译练习题:天安门广场

2022大学英语四级翻译练习题:秦始皇

2022大学英语四级翻译练习题:孔子

2022大学英语四级翻译练习题:论语

2022大学英语四级翻译练习题:十二生肖

2022大学英语四级翻译练习题:孟子

2022大学英语四级翻译练习题:公司简介

2022大学英语四级翻译练习题:文艺复兴

2022大学英语四级翻译练习题:投资中国市场

2022大学英语四级翻译练习题:无知

2022大学英语四级翻译练习题:义务教育

2022大学英语四级翻译练习题:了解是信任的基础

2022大学英语四级翻译练习题:工作面试

2022大学英语四级翻译练习题:亚洲的发展

2022大学英语四级翻译练习题:网络管制

2022大学英语四级翻译练习题:现代化建设

2022大学英语四级翻译练习题:契约精神

2022大学英语四级翻译练习题:投机

2022大学英语四级翻译练习题:银行和邮局工作

2022大学英语四级翻译练习题:改革开放

2022大学英语四级翻译练习题:中美友谊

2022大学英语四级翻译练习题:管理部门

2022大学英语四级翻译练习题:博客

2022大学英语四级翻译练习题:投资建议

2022大学英语四级翻译练习题:癌症

2022大学英语四级翻译练习题:历史反思

2022大学英语四级翻译练习题:财富

2022大学英语四级翻译练习题:留守儿童

2022大学英语四级翻译练习题:开学经济

2022大学英语四级翻译练习题:地铁报

2022大学英语四级翻译练习题:下午茶

2022大学英语四级翻译练习题:中国的发展

2022大学英语四级翻译练习题:经济

2022大学英语四级翻译练习题:旅游

2022大学英语四级翻译练习题:和谐

2022大学英语四级翻译练习题:中华传统文化

2022大学英语四级翻译练习题:对书的爱

2022大学英语四级翻译练习题:风铃

2022大学英语四级翻译练习题:青奥会

2022大学英语四级翻译练习题:环境问题

2022大学英语四级翻译练习题:礼物馈赠

2022大学英语四级翻译练习题:控制情绪

2022大学英语四级翻译练习题:社会实践

2022大学英语四级翻译练习题:乒乓

2022大学英语四级翻译练习题:中国式送礼

2022大学英语四级翻译练习题:交谈

2022大学英语四级翻译练习题:毕业后就结婚

2022大学英语四级翻译练习题:广场舞

2022大学英语四级翻译练习题:裸婚

2022大学英语四级翻译练习题:低碳经济

2022大学英语四级翻译练习题:香港

2022大学英语四级翻译练习题:互联网创业

2022大学英语四级翻译练习题:创业

2022大学英语四级翻译练习题:故宫

2022大学英语四级翻译练习题:上海

2022大学英语四级翻译练习题:中国房地产

2022大学英语四级翻译练习题:保健品

2022大学英语四级翻译练习题:孙子兵法

2022大学英语四级翻译练习题:四合院

2022大学英语四级翻译练习题:中国酒

2022大学英语四级翻译练习题:指南针

2022大学英语四级翻译练习题:中医

2022高考备考攻略

高考资讯推荐

四六级英语

大学四六级英语栏目提供大学四六级英语学习资料,大学四六级报名 ... [进入专栏]

报考信息

动态简章计划录取分数