更三高考订阅页

白居易《问刘十九》原文及翻译

Ai高考 · 文言文
2022-04-08
更三高考院校库
白居易《问刘十九》原文及翻译

注释
⑴刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。
⑵绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。醅(pēi):没有过滤的酒。
绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。
⑶雪:下雪,这里作动词用。
⑷无:相当于“否”。能饮一杯无,就是“能饮一杯否?”[2]
作品译文
【韵译】
新酿的米酒,色绿香浓;
小小红泥炉,烧得殷红。
天快黑了,大雪将要来。
能否共饮一杯?朋友!
【意译】
我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香气扑鼻。
用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已准备好了。
天色阴沉,看样子晚上即将要下雪,
能否留下与我共饮一杯?[2]


2022高考备考攻略

高考资讯推荐

文言文

文言文频道为你提供文言文翻译,文言文大全,文言文阅读,文言文 ... [进入专栏]

报考信息

动态简章计划录取分数