更三高考订阅页

陆游【陆游家训】全文、注释、翻译和赏析_宋代

Ai高考 · 古诗词
2023-05-19
更三高考院校库

朝代:宋代|作者:陆游|

后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经学,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。自此十许年,志趣自成。不然,其可虑之事,盖非一端。吾(wú)此言,后生之药石也,各须谨之,毋(wú)贻(yí)后悔。

    译文/注释

    译文

    才思敏锐的年轻人,最容易学坏。倘若有这样的情况,做长辈的应当把它认为是忧虑的事,不能把它认为是可喜的事。切记要经常加以约束和管教,让他们熟读儒家经典,训导他们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往。就这样十多年后,他们的志向和情趣会自然养成。不这样的话,那些可以担忧的事情就不会只有一个。我这些话,是给后人防止过错的良言规诫,都应该谨慎对待它,不要留下遗憾和愧疚。

    注释

    才锐:才思敏捷。
    若有之:如果有这种情况。指才锐者。
    简束:约束。
    经学:指儒家经典,诸子百书。
    恭谨:恭敬,谨慎。
    浮薄者:游手好闲轻薄的人。
    端:这里指一个方面。
    药石:治病的药和石针,这里指良药,规劝。
    贻(yí):留下。
    令:①督促,命令,规定。②让,使。
    自此:从这以后。
    易:容易。
    虑:担忧。
    可:值得。
    毋:同“无”,不要。
    之:指代,这样的人。
    忧:担忧。
    后生:年轻人。
    之:这样的情况。
    忧:忧虑。
    谨之:慎重对待他。
    训:训导。
    盖:恐怕。
    后悔:后,后悔。悔,遗憾
    不然:不这样
    游处:来往
    许:大概

    写作背景

    《陆游家训》是选自张天龙撰写的《万金家书》,作者是陆游。本篇主要讲述的是陆游写给子孙的家训,至今千古流传,引人思考。

    2023高考备考攻略

    高考资讯推荐

    古诗词

    更三高考古诗词频道整理了古诗词名句、古诗词鉴赏、古诗词大全, ... [进入专栏]

    报考信息

    动态简章计划录取分数